【くも】「雲」「蜘蛛」

Até então, tenho trazido alguns pares de palavras (alguns não exatamente pares) que possuem a mesma escrita em ひらがな, mas a pronúncia era diferente apenas no アクセント. Assim, era possível diferenciar duas palavras quase idênticas pela pronúncia correta do アクセント e evitar, assim, alguns momentos constrangedores ou mesmo ambiguidades.

Pois bem, o par de palavras que trago hoje é くも「雲」 (nuvem) e くも「蜘蛛」 (aranha). Porém… dessa vez não trago boas notícias…

Não existe diferença de pronúncia entre as duas, nem mesmo de アクセント. As duas palavras são pronunciadas exatamente da mesma maneira. Para deixar mais claro, o アクセント das duas palavras é o seguinte:

雲 e 蜘蛛 【く↘も】

Certamente pelo contexto é fácil de saber do que estamos falando. Em algumas regiões do Japão, os dois podem ser pronunciados com アクセント diferente, mas o padrão é que sejam iguais mesmo.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s