【はな】「鼻」「花」

Flor (花) e nariz (鼻). Ambos são はな, mas a pronúncia é a mesma? Bom, nesse caso é e não é.

Se formos olhar para o アクセント somente das palavras 鼻 e 花 isoladamente, não tem como ver diferença, pois os dois têm exatamente a mesma pronúncia, mesmo no アクセント.

花【は↗な↘】   鼻【は↗な】

Ou seja, a diferença só surge quando olhamos para a partícula que vem depois. Se colocarmos um が depois de cada uma e olhar para o アクセント de はなが, veremos claramente as diferenças.

花が【は↗な↘が】   鼻が【は↗なが】

Em 花, o アクセント cai antes do が, enquanto que em 鼻 ele permanece alto.

Como lembrar disso? Bom, mostre toda a sua soberba e seja bem metido exibindo todo o seu conhecimento sobre o アクセント de 鼻 com o seu nariz bem empinado para cima ↗. Já a flor (花), bem, ela cresce ↗ e depois morre ↘, volta para a terra. Fixou?

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s